2011/12/04

Weltgeheimnis

「世界の秘密」、と訳されたホフマンスタール(1874-1929)の八連詩である。

その最終連(三行)は、個人の魂ばかりか、宗教史をも串刺しにしている。


  • Der tiefe Brunnen weiß es wohl,
    Einst aber wußten alle drum,
    Nun zuckt im Kreis ein Traum herum.

    深い(魂の)泉は(蹂躙を)知り尽くしている、
    かつてはだれしもが知っていたというのに、
    今やひとつの夢が輪をなし、びくつきながら廻っている(のを)。
    (訳アノニマス)
1894年、ホフマンスタール二十歳の作品である。

作品成立から数えること百十七年。

彼の警告は、この極東にもすでに届いているはずなのだが。。。